Текст выверен автором - Владимиром Каденко Каденко Владимир

Едва взглянув, могла бы без труда ты...

Знаменитейший султан Османской империи, с именем которого связаны наиболее выдающиеся победы Турции на море и на суше, полководец, создавший несокрушимое государство, завоеватель многих стран, властелин необозримых пространств в Азии, Африке, Европе оказался к тому же автором более двух тысяч лирических стихотворений.

Его долгое царствование (1520 — 1566 гг.) — целая эпоха битв, мятежей, завоеваний, но это время стало еще и веком выдающихся свершений, благодатных союзов, веком расцвета науки, ремесел, культуры. Мусульманский Стамбул не только сохранил искусство христианского Константинополя, но и упрочил, умножил славу Второго Рима.

В самом начале золотого правления в жизнь Сулеймана Великолепного вошла Роксолана, украинская девушка Настя Лисовская, ставшая вскоре Прекрасной Султаншей (Хюррем Султан), единственной(!) женой мусульманского властелина. Именно ей Сулейман посвятил большинство своих поэтических творений. Это обстоятельство делает лирику великого правителя чрезвычайно нам близкой.

[Владимир Каденко]

                          Стихи Сулеймана Великолепного
                          Перевод Владимира Каденко

Едва взглянув, могла бы без труда ты
Постичь, как я люблю. Но ты отводишь взгляд.
Глаза ль в моем недуге виноваты?

Я - голос тростника! Я, право был бы рад,,
Как соловей, сладчайших песен звуки
Тебе дарить сто тысяч лун подряд.

Когда душа, сгорая от разлуки,
Как мотылек, в огне надежд дрожит,
Не стоит удивляться этой муке.

Извечно к Мекке обращен магнит,
Мой взор к тебе прикован неотрывно,
Так отчего ж душа моя болит?

Вздыхаю, жду и плачу непрерывно:
Ужели я с тобой не буду слит?
Ужель умру от жажды этой дивной?

Бард Топ elcom-tele.com      Анализ сайта