Мой господин, мой спаситель ("Нотр - Дам де Пари")
ст.: Л. Пламондон, перев.: Ю. Ким,
муз.: Р. Коччанте
Квазимодо
Фролло!
Мой гордый господин,
Выходит, и тебе
Случилось полюбить
Фролло
Любить
Квазимодо
Любить - и ревновать
Фролло
Любить - и проклинать
Квазимодо
Любить - и тосковать
Фролло
Любить - и убивать!
Взгляни туда:
Вот где теперь она.
А помнишь, бедный мой звонарь,
Этот ее танец на заре?
Она не приняла мою любовь,
И попала в руки палача.
Квазимодо
Так это ты!.. Это ты
Фролло
Она получит то, что предпочла.
Вон она стоит.
А вон и палач,
И пеньковый канат
Вознесет ее
На утренней заре,
На заре золотой - ха-ха-ха!
Квазимодо
Фролло!
/сбрасывает Фролло с башни/