![]() |
Каплан |
История песни (материал из ВиКипедии, ссылка (скопируйте — вствьте):
https://ru.wikipedia.org/wiki/Bésame_mucho
"Bésame mucho" — песня на испанском языке в жанре болеро, написанная в 1940 году мексиканкой Консуэло Веласкес Торрес. Это произведение стало одной из наиболее известных песен XX века; существуют сотни её исполнений (в том числе в переводе на разные языки), а также инструментальных версий.
Фраза "bésame mucho", давшая название песне, дословно переводится на русский как "целуй меня много". Консуэло рассказывала, что эту песню она написала тогда, когда ещё сама ни с кем не целовалась. Её вдохновила ария "Quejas, o la Maja y el Ruiseñor" из оперы испанского композитора Энрике Гранадоса "Гойески (англ.)" (1916).
Bésame, bésame mucho
муз. Consuelo Velázquez Torres (1940)
ст. Сергея Каплана (1980)
Бэсамэ, бэсамэ мучо,
В этой дороге, в запутанной этой судьбе,
Ты была краткий попутчик.
И этого хватит, за это спасибо тебе.
Вечер во времени свёл нас негаданно.
Медленно пили вино.
Тихая музыка сладостью ладана
Двух превратила в одно.
Вечер плыл под парусами,
Мы отдыхали вдвоём на корме у него...
Что же вдруг сделалось с нами,
Если сейчас не осталось почти ничего?
Наша дорога на две раздорожилась,
И разбежались они...
Общее время разбилось, размножилось
На быстротечные дни.
Может быть, так будет лучше,
Может быть, нет – нам неведомо это сейчас!
Бэсамэ, о, бэсамэ мучо!
Если бы знать о судьбе, ожидающей нас...
Ярко искрилось в бокалах шампанское,
Фрукты в прозрачном вине...
В быстрых глазах твоих пламя цыганское –
Так ты запомнилась мне!
1940-1980
![]()
![]()