http://lyricstranslate.com/ru/oy-da-ne-vecher-ой-да-не-вечер- Фролова Елена

Ой, то не вечер, то не вечер...

ст. и муз.: русск. нар., перев. на иврит.: , 
исп.: Е. Фролова


Ой, то не вечер, то не вечер,
Мне малым-мало спалось,
Мне малым-мало спалось,
Ох, да во сне привиделось...
 
Мне во сне привиделось,
Будто конь мой вороной
Разыгрался, расплясался,
Разрезвился подо мной.
 
Налетели ветры злые
Со восточной стороны.
Ой, да сорвали чёрну шапку
С моей буйной головы.
 
А есаул догадлив был —
Он сумел сон мой разгадать.
"Ох, пропадёт, — он говорил,
Твоя буйна голова."
 
Ой, то не вечер, то не вечер,
Мне малым-мало спалось,
Мне малым-мало спалось,
Ох, да во сне привиделось...
 
Ох, да во сне привиделось...
Ох, да во сне привиделось...
------------------------------




,דִּמְדּוּמִים הָיוּ בְּטֶרֶם לַיִל
,כָּכָה סְתָם נִמְנַמְתִּי לִי פִּתְאוֹם
רַק תְּנוּמָה קַלָּה הָיְתָה הִיא
.כְּשֶׁהוֹפִיעַ הַחֲלוֹם
 
,וּבַחֲלוֹמִי אֲנִי דּוֹהֶרֶת
,וְתַחְתַּי סוּסִי שָׁחוֹר מִשְּׁחוֹר
- הוּא פִּזֵּז רָקַד בַּדֶּרֶךְ
.לֹא יָכֹלְתִּי לַעֲצֹר
 
,וּלְפֶתַע בָּא מַשָּׁב שֶׁל רוּחַ
- הִתְנַפֵּל עָלַי וְלֹא אֶסְלַח
,אֶת רָאשִׁי הִשְׁאִיר פָּרוּעַ
.כְּשֶׁעִם כּוֹבָעִי בָּרַח
 
רֹאשׁ הַגְּדוּד הָיָה צָעִיר וּמְהִיר-תְּפִיסָה
,וְאֶת חֲלוֹמִי הֵבִין מִיָּד
,כָּךְ אָמַר לִי: "תֵּרָגְעִי קְצָת
"! מִשְׁתּוֹלֵל רֹאשֵׁךְ הַקָּט
 
,דִּמְדּוּמִים הָיוּ בְּטֶרֶם לַיִל
,כָּכָה סְתָם נִמְנַמְתִּי לִי פִּתְאוֹם
רַק תְּנוּמָה קַלָּה הָיְתָה הִיא
.כְּשֶׁהוֹפִיעַ הַחֲלוֹם

Бард Топ elcom-tele.com      Анализ сайта