"Текст выверен автором - Ренатой Олевской"
(Текст предоставил: Рената Олевская)
Олевская Рената

Корморанты

Рената Олевская


Мимо Фудзиямы поезд на Киото, свисток.
Город Инуямa – маленький японский городок.
Рощи терпких ягод, крыши тёмных пагод, дворы.
Достопримечательность: ловля кoрмoрантами рыб.

Гладь речную рассекая, плывёт кoрмoрант,
Перетянута бичевкой шея - ноет  от ран.
Но вода – анастезия, и охота пьянит...
А ты гони, хояин, лодку – не зевай, гони!
На крюке корзина виснет – в ней гуляет огонь.
Эта жизнь имеет смысл лишь во время погонь.
Продолжается охота на японской реке 
вдалеке...

Серые туманы строят поднебесный альков.
Прячет Фудзияма голову в махер облаков.
Поезд разгоняется, а под ним магнитный поток.
Но древние традиции сохраняет Дальний Восток.

Гладь речную рассекая, плывёт кoрмoрант,
Перетянута бичевкой шея - ноет от ран.
Чешуёй блеснула рыбина – уходит, а жаль!
Кoрмoрант нырнул порывисто и в клюве зажал.
Но на горле перетяжка – проглотить нельзя...
Вынимают из упряжки как смешного гуся.
Продолжается охота на японской реке 
вдалеке...

Мимо Фудзиямы поезд из Киото, свисток.
Город Инуямa – маленький японский городок.
Синтоистских храмов крашеные рамы в садах.
Древняя кормилица – окружает остров вода. 

Гладь речную рассекая, плывёт кoрмoрант,
Перетянута бичевкой шея - ноет от ран.
Вьются брызги от мелькающих подстриженных крыл.
Под соломенную юбку мастер ноги укрыл.
Рыба в шорохе чешуйном – где-то греют котлы.
На реке Кисо бушует кoрмoрантов заплыв.
Не заходят дважды в реку – это шутка, не суть.
В воду прыгая с разбегу, птицы лодку несут.
Продолжается охота на японской реке 
вдалеке...



2008. Инуяма

* Корморант - это водоплавающая птица баклан.

Бард Топ elcom-tele.com      Анализ сайта