Дулов Александр Послушать (исп. Вадим Мулерман)
Посмотреть (исп. Александр Дулов)

Хромой король

                        Стихи Мориса Карема
                        перевод Михаила Кудинова

Железный шлем, деревянный костыль,
Король с войны возвращался домой.
Солдаты пели, глотая пыль,
И пел с ними вместе король хромой.

Троянский бархат, немурский шелк - (*)
На башне ждала королева, и вот
Платком она машет, завидев полк,
Она смеется, она поет.

Рваная обувь, а в шляпе цветок,
Плясал на площади люд простой...
Он тоже пел, он молчать не мог
В такую минуту и в день такой.

Бой барабанный, знамен карнавал -
Король с войны возвратился домой.
Войну проиграл, полноги потерял,
Но рад был до слез, что остался живой.

-------------------------------------
* - Итог обсуждения в SU.KSP:
    - Ошибка перевода. Должно быть
    "...Труанский бархат, намюрский шелк..."
    Бархат изготовленный в городе Труане (Troyes)
    Шелк изготовлен в городе Намюре - (Бельгия)

Бард Топ elcom-tele.com      Анализ сайта