Текст выверен автором - Петром Федчуном Федчун Петр

Новые приключения доктора Ватсона

             Петр Федчун

Действующие лица:
     1. Шерлок Холмс
     2. Доктор Ватсон
     3. Миссис Хадсон

Место действия: Лондон. Бейкер-стрит. Два высоких кресла у камина.

          Часть I

Ватсон: Ух! Вах! Ой!
        Что это нынче со мной?
        Что-то случилось с моей головой.
        Я совершенно больной!

Холмс:  Ватсон, Вы мне в самом деле
        С Вашим нытьем надоели!
        Я это слышал не раз.
        Дайте-ка, гляну на Вас.
        Метод дедукции с Вами на деле
        Мы испытаем сейчас.
          ...Пыль на коленях и грязь,
             В ухе... обычная мразь.
             Нос Ваш лиловый уж стал,
             Синий под глазом фингал.
             Ваша ширинка совсем порвалась,
             Ватсон, Ведь это ж скандал!

Ватсон: Вай, ой, у!
        Я ничего не пойму.
        Ваша дедукция - в Вашем мозгу,
        А я соображать не могу.

Холмс:  Судя по Вашим глазам,
        Носу, зубам и ушам,
        Метод дедукции мой
        Вывод диктует простой:
        В общем, его я поведаю Вам -
        Ватсон, Вы впали в запой,
           И, как обычно, с утра
           Сильно нажрались вчера.
           До несусветной красы
           Шлялись косым и босым.
           В Лондоне Вы навели тарарам,
           И потеряли часы.

Ватсон: Холмс! Черт возьми...
(удивленно)

Холмс:  ...Элементарно, Ватсон!
        Вы просто позабыли факт такой:
        Хотя и приставали к миссис Хадсон,
        Но пили вместе Вы вчера... со мной!


     ЧАСТЬ II. Шерлок Холмс рассказывает


Ватсон: Холмс, так какого ж рожна!
        Это обмыть нам пора.
        И расскажите, что было вчера,
        Прямо начните с утра!

Холмс:  Вчера мы, как всегда, начали с пива,
        А после в баре пили белый ром.
        Потом уже, довольно некрасиво,
        Мы распивали виски за углом.
        Вы, милый друг, уселись под забором,
        Поскольку дальше не могли идти.
        И тут, приняв меня за Бэримора,
        Шампанского велели принести.
        Потом, найдя в помойке где-то тряпку,
        Хвалились, что купили гобелен,
        А в остальном Вы, Ватсон, без оглядки
        Вели себя, как истинный джентльмен.

Ватсон: Холмс, так какого ж рожна!
        Выпьем, давайте, вина.
        Хоп! (Дзинь! Буль-буль!) Ух! Зараза!
        Жду продолженья рассказа.

М-с Хадсон: Джентельмены! Завтрак!
            Масло, хлеб.
            Ну, что Вы, сэр! Ни-ни, нет-нет!
            Спасибо! Шлеп!
            (Топ-топ-топ-топ)

Холмс:  Я очень сильно Вас держать пытался,
        Но Вы по уху съездили меня,
        А тут как раз омнибус показался,
        Так Вы залезть хотели на коня.
        И памятник Вы лорду Бекингему
        Сломать хотели, это, мол, Наполеон.
        А там внутри из бриллиантов диадему
        Запрятал кто-то с незапамятных времен.
        Часами золотыми из кармана
        С каким-то дворником затеяли обмен.
        А в остальном Вы, Ватсон, без обмана,
        Вели себя, как истинный джентльмен.

Ватсон: Холмс, так какого ж рожна!
        Наша бутылка полна.
        Хоп! (Дзинь! Буль-буль!) Ух! За нас.
        Что ж, продолжайте рассказ.

М-с Хадсон: Джентельмены!
            Сыр, овсянка, сок.
            Ну, что Вы, сэр! Ну, лишь глоток!
            Спасибо! Шлеп!
            (Топ-топ-топ-топ)

Холмс:  Остановил нас полицейский Вилли,
        Но тут же Вы прикинулись больным
        И, закричав, что Вы - собака Баскервилей,
        Его куснуть пытались за штаны.
        Вдвоем Вас в кэб мы погрузили помаленьку,
        Вы громким лаем нам пытались помешать.
        И вот в коляске, снова встав на четвереньки,
        Успели кучера за... спину покусать.
        С подбитым глазом и с унылым видом
        Нас провожал несчастный полисмен.
        А в остальном Вы, Ватсон, без обиды,
        Вели себя, как истинный джентльмен.

Ватсон: Холмс, так какого рожна!
        Ну-ка, давайте до дна!
        Хоп! (Дзинь! Буль-буль) Ух! Сейчас...
        Вы продолжайте рассказ.

М-с Хадсон: Джентельмены!
            Чай, варенье, пудинг!
            Ну, что Вы, сэр! Давайте! Будем!
            Ха-ха-ха! Шлеп!
            (Топ-топ-топ-топ)

Холмс:  Моментом сняв с себя свои ботинки,
        Какой-то леди запустили в лоб.
        Нас кучер с кэба выгнал возле рынка,
        Вы там в углу устроили потоп.
        На стенах пляшущих рисуя человечков,
        Вы мне пытались что-то втолковать.
        И вот, задумав искупаться в речке,
        Упали в лужу и завалились спать.
        Вы так храпели, что дрожали зданья,
        И даже камни падали со стен.
        А в остальном Вы, даже без сознанья
        Вели себя, как истинный джентльмен.

Ватсон: Холмс, так какого ж рожна!
        Вы мне... Не пьешь ни хрена!
        Ик! (Дзинь! Буль-буль!) Ух! Давай!
        Тра-ля-ля-ля! Продолжай!

М-с Хадсон: Джентельмены!
            Ленч! Ах, рано, впрочем!
            Ну, что Вы, сэр, Да, очень-очень!
            Ну вот... Ух! Шлеп!
            (Топ-топ-топ-топ)

Холмс:  Полночи мы по Лондону бродили.
        И, наконец, дойдя до Бейкер-стрит,
        Зашли домой, и здесь Вы учудили,
        Совсем уж потеряв свой внешний вид.
        Кряхтя, шатаясь, шаркая ногами,
        Вы миссис Хадсон начали гонять,
        Зажав в углу, слюнявыми губами
        Ее взасос пытались целовать.
        И с хрустом разорвав свои подтяжки,
        С трудом штаны спустили до колен.
        А в остальном Вы, Ватсон, без натяжки,
        Вели себя, как истинный джентльмен.

Ватсон: Холмс, так какого ж рожна!
        Кончилась эта... одна!
        Мы из...  четвертой нальем,
        А продолженье - потом!

М-с Хадсон: Джентельмены!
            Ужин! Жрите нате!
            Эй, сэр! А ну-ка, наливайте!
            Шлеп! Тра-ля-ля
            Ля-ля-ля-ля!

октябрь 1994

Бард Топ elcom-tele.com      Анализ сайта